Komemoracija / Od Jadranke se oprostili Ismeta, Ivica Osim, ambasador Japana...

07. 05. 2016. u 14:59:00 Radiosarajevo.ba

Shares:0

Gitara koja čuva hiljade nježnih akorada, njena slika, latice bijelih ruža i stihovi 'Sve smo mogli mi' ... Tužno je danas bilo u Narodnom pozorištu

Brojni prijatelji, kolege i poštovaoci okupili su se u subotu u dvorani Narodnog pozorišta u Sarajevu da odaju posljednju poštu preminuloj umjetnici Jadranki Stojaković

"Ova izuzetna žena zadužila nas je sve svojom umjetnošću. Prijatelje je zadužila svojom dobrotom, duhom i vedrinom. Buduće genracije zadužila je svojim pjesmama kao spomenicima jednom vremenu u kojem su ljubav, emocije i nepatvorena ljepota bile na cijeni", rečeno je na skupu. 

Prisutni su minutom ćutanja odali poštu Sarajki koja je bila jedna od najistaknutijih predstavnica pop-rock muzike u bivšoj Jugoslavije, i čije su pjesme ušle u antologiju

Prijateljica Jadranke Stojaković još iz tinejdžerskih dana je Ismeta Dervoz, sa kojom je dijelila iskustvo prvih scenskih nastupa, još od 1968. 

"Jaca je moja životna drugarica, ona bi rekla: jaranica. Da vidi i čuje sve ovo, mi bismo čuli kako kaže: boničko, ne pretjeruj. Ona je osoba koja je u moj život došla kada je meni bilo 14, a njoj 17 godina. Upoznale smo se na sceni Doma 'Vaso Pelagić' u Sarajevu. Na jednoj takvoj fotografiji ovih dana, koju sam vidjela, Jaca i ja se gledamo i smijemo se. I uvijek smo se smijale, i onda kada je bilo teško i meni i njoj, kad bismo se pronašle, to bi završavalo smijehom. Ona je osoba koja uvijek vidi samo dobro u ljudima, samo dobro u budućnosti, koja svima želi dobro", rekla je Dervoz suzdržavajući suze.

"Jadranka – velikodušna u davanju dobrote, ljubavi i emocije drugima, a tako skromna kada je trebala nešto od ovozemaljskih dobara tražiti za sebe, više nije među nama. Njeni prijatelji i poštovaoci, svi mi koji smo se danas ovdje sakupili, svojim uspomenama i riječima koje ćemo prenositi drugima, nastojat ćemo da je vječito zadržimo tamo gdje ona istinski pripada – u riznicu najvećih bosanskohercegovačkih imena umjetnosti i kulture", rekla je muzikologinja i novinarka Vesna Andree Zaimović.  

Na koemmoraciji je govorio i Ambasador Japana, NJ.E. Kazuya Ogawa, s obzirom da je Jadranka Stojaković od od 1988. do 2011. godine živjela u Japanu.

Ambasador je podsjetio da je umjetnica, tokom katastrofalnog zemljotresa koji je pogodio Japan 2011. godine, svoj stan u Tokiju dala na raspolaganje izbjeglicama. 

"Neke pjesme ne stare, traju decenijama, takve su njene pjesme. Uživat ćemo u nježnoj melodiji i muzici koja je oplemenila jedno vrijeme. Njena pjesma je bila poput njenog karaktera: povezuje ljude. Rijetko se desi da se rodi jedno takvo talentovano biće", rekao je Jadrankin prijatelj, operni pjevač Ivica Šarić.

"Bila je moja majka, a ja njena kćerka koju nikada nije imala", rekla je pjevačica iz Banje Luke Maja Tatić. Ona je u posljednjim danima umjetnicu redovno posjećivala, pomagala joj i kao članica AMUS-a prikupljala sredstva za njeno liječenje. Nedavno je snimila pjesmu 'SVijet se dijeli na dvoje' koju joj je ustupila Jadranka Stojakocić. 

"Hoće srce da mi iskoči iz grudi, ne znam kako ću ovo, ali znam da to moram da uradim zbog nje. Počet ću sa onim što sam sinoć slučajno pročitala pripremajući ono što ću danas ovdje reći: na isti dan kada je Jadranka otišla, mogu reći - na neko ljepše mjesto, u njenom mjestu, u kojem je živjela u Japanu, bila je takva oluja koja je čupala drveće. Jacino tijelo se umorilo, lakše mi je reći da je zaspala. Bila mi je druga mama, a ja njoj kćerka koju nikada nije imala... Vidimo se na nekom ljepšem mjestu", rekla je Tatić kroz suze.

Komemoraciji su prisustvovali brojni prijatelji i poštovaoci Jadranke Stojaković, među kojima su bili Ivica Osim, Dino Merlin, Maja Sar, Josip Pejakovi, Mahir Sarihodžić i mnogi drugi. 

Jadranka Stojaković preminula je u Banjoj Luci u domu za stare osobe Ivan Pavao Drugi. U ovom gradu bit će sahranjena na groblju Vrbanja u Aleji velikana, u ponedjeljak 9. maja u 14,00. 

NEMA KOMENTARA